Пояснение дали лингвисты профильной службы международной студвесны стран БРИКС и ШОС. Они отметили, что «top» в данном случае является абстрактным существительным. Иными словами – не вершина конкретной горы, а некая верхушка, которой достиг город. Никаких дополнительных артиклей в надписи не требуется. В противном случае в переводе выражение будет звучать, как географическая высота. «Мы же вкладывали смысл, что Ставрополь в списке лучших! В топе!», — отметили в пресс-службе фестиваля. После окончания международного фестиваля надпись будет переделана на русский: «Ставрополь — город на высоте!».
Ранее сообщалось, что граффити на стадионе дорисуют в ближайшие дни. А с 15 мая 2019 года в краевой столице начнут курсировать троллейбусы в цветах международной студвесны.