Тема дня: Минздрав Ставрополья: «Дефицита лекарств в крае нет»

«Тар Изер»: песни Победы шагают по Кавказу

18.12.2017, 17:08 Ставропольский край
«Тёмная ночь» на осетинском или «Синий платочек» на черкесском языке? Конечно, на русском эти песни знают все. А вот студенты Ставропольского государственного педагогического института могут исполнить известные патриотические композиции и на аварском, и на греческом, и на кабардинском. Такое стало возможным благодаря проекту «Песенный арсенал Победы на языках народов Северного Кавказа».

Началось всё с экспедиции, в которой главной задачей было найти переводы всем знакомых песен. Александр Фокин — проректор по научно-исследовательской работе педагогического института и автор идеи — рассказал подробнее про проект:

— Когда мы поставили перед собой задачу найти переводы песен, оказалось, что их не так и много. А некоторые совсем не переведены. Возможно, эти композиции звучали на других языках, но широкой известности у них нет. Наша задача была собрать то, что исполняется коллективами или артистами, и вывести это на большую сцену.

Проект существует в рамках федеральной программы «Патриотическое воспитание граждан Российской Федерации на 2016–2020 годы». Он реализуется впервые в России, и неслучайно Северный Кавказ стал первой площадкой: это многонациональный регион, в котором чеченцы, дагестанцы, греки, карачаевцы и другие живут на одной территории. Искать переводы приходилось по всему Кавказу.

— В послевоенные годы эти песни могли быть переведены и осесть в чьих-нибудь сборниках или, возможно, были опубликованы в местной газете. Может быть, эти песни переводились каким-нибудь школьным учителем, при подготовке концерта к Девятому мая. Один из наших исполнителей Дмитрий Шараев песню «Катюша» на калмыцком языке помнит ещё со школы как раз благодаря своей учительнице. Эта песня находится в его репертуаре и всю жизнь идёт с ним. И он даже записал клип на эту композицию.

На основе социологического опроса, который провели в институте и среди населения, был составлен перечень песен. Как рассказал автор идеи, список получился большой.

— Конечно, в рамках одного проекта вместить все возможные песни сложно. А вот на концерт мы уже отобрали десять самых популярных. Также мы выпустили сборник. Там мало старых переводов, потому что многие песни пришлось переводить впервые. Этим занимались современные поэты, в том числе и студенты нашего института. Подключились и непрофессионалы, люди разных специальностей и возрастов. Даже школьники: например, «Синий платочек» на греческий перевёл мальчик, которому 12 лет. Сейчас этой работой заинтересовались авторы из других республик.

В редких случаях находились не только текстовые переводы.

— Песню «Тёмная ночь» на абазинском языке мы нашли в записи с концерта. Был переведён первый куплет и припев, а потом уже мы разыскали автора перевода, и он прислал полный текст. Но восстановить получилось её именно благодаря видео.

 

Целью проекта стала идея объединения народов и воспитание патриотизма.

— Эти песни являются наднациональными, потому что они скрепляют людей независимо от того, какие события происходят в стране, это поразительно. Благодаря звучанию этих композиций нация вылечивается, и на генетическом уровне появляется понимание, что мы единый народ и единая страна.

По словам организатора, многие ребята даже не знают свой родной язык.

— Молодые люди считают себя чеченцами или карачаевцами, а своего языка не знают. Благодаря нашему проекту они понимают, как важно его сохранить. Если мы сегодня не споём, не напишем на любом национальном языке, он может просто исчезнуть. Вот у нас есть мальчик Ратил Курбанов, который начал учить азербайджанский, после того как спел на нём песню.

В проекте активное участие приняли и сами студенты.

— Многие из ребят помнят эти песни и сейчас, пусть даже они не знают чеченский или другие языки республик.

Дина Карданова перевела Катюшу на кабардинский язык и сама её спела:

— Как и любому человеку, мне стало интересно переводить такие песни на родной язык, чтобы мой народ мог их исполнять. На концерте я чувствовала гордость за всё, что происходит. Это какое-то волшебное чувство для меня.

Северный Кавказ — отправная точка для проекта, в дальнейшем планируется реализовать его по всей стране. Александр Алексеевич поделился своим мнением на этот счёт:

— Есть песни на татарском, на башкирском, на бурятском. Есть люди в нашей стране, которые уже что-то переводили, эта идея витает в воздухе. Я думаю, что её подхватят в других республиках — и песни зазвучат на всех языках.

 

Мария Шагиахметова

Как получить имущественный вычет: инструкция Как сэкономить на покупке жилья, вернув часть потраченных денег, рассказываем в материале.
Профессия — криминалист: что скрывается за ширмой расследований Почему вьетнамская звёздочка — первый помощник следователя в морге? Какие дела и почему остаются нераскрытыми? На эти и другие вопросы ответил лучший криминалист России.
«Археологические» прогулки по Ставрополю: где искать экспонаты Чтобы попасть на экскурсию, необязательно идти в музей. Можно просто пойти погулять по краевой столице. На что посмотреть и как добраться до артефактов, читайте в материале «Победы26».
Каменное яйцо, Сарматское море и ставропольская идентичность Отборочный этап конкурса «Сувенир Ставрополья» идёт полным ходом. Участники пишут заявки, воплощают свои идеи, а некоторые умудряются ещё и устраивать выставки. Одна из них называется «Легенды Сарматского моря» и проходит в Краевом музее-заповеднике им. Прозрителева и Праве.
Ипотечные каникулы: как получить право на передышку С августа 2019 года в России запушена система так называемых ипотечных каникул. Она позволяет приостановить выплаты по кредиту, если человек по каким-то причинам остался без заработка. Вместе с экспертами Банка России мы изучили эту тему и узнали, как ставропольцам взять тайм-аут.
Как получить грант фермеру-животноводу: инструкция Корреспондент «Победы26» изучил документы и узнал, как из региональной казны получить деньги на развитие семейной животноводческой фермы. Цена вопроса — 30 миллионов рублей.
Ставрополье федерального уровня Встреча Владимира Путина и Владимира Владимирова в Кремле закрепила за Ставропольским краем статус региона, которому федеральные власти уделяют постоянное внимание.
Я «сахароголик», или как корректор «Победы26» боролась с зависимостью Мы продолжаем серию «бесчеловечных» экспериментов над своими сотрудниками. На этот раз испытание проходила корректор Евгения Перцева: целую неделю она жила без главного источника радости — сахара. Но, кажется, тут мы просчитались и не подумали о последствиях для нас…
Кто прославил Ставрополье? Часть 2 Когда мы решили вспомнить о самых известных земляках, то, откровенно говоря, не ожидали, что эта тема настолько взволнует читателей. Материал разошёлся по социальным сетям, и многие комментаторы негодовали, что мы выбрали одни имена и не упомянули другие. Что ж, наша земля действительно плодородна, и породила много известных в России и мире людей. Поэтому предлагаем вам вспомнить ещё 10 из них.
Что могут студенты: как молодежь меняет Ставрополье Если вы думаете, что современная молодёжь безынициативна, то вам обязательно надо прочитать этот текст. Наш корреспондент побывала на встрече клуба «Инициатива молодых» и узнала, к чему стремятся сегодняшние студенты.
Из чего складываются тарифы на «коммуналку» В начале месяца ставропольцы получают коммунальные квитанции. Но не каждый знает, из чего они складываются, как формируются тарифы и что делать, если плату начислили неправильно. Попробуем разобраться.
Со Ставрополья с любовью Что объединяет тульский пряник, богемское стекло и оренбургский пуховый платок? Возможно, вы никогда не были ни в одном из перечисленных мест, но благодаря этим символам, вы имеете какое-то общее, причём позитивное представление о них. В случае с Тулой их даже несколько: помимо пряников это и самовары, и оружейные традиции.